Leider immer noch sehr fehlerhaft.
Es passiert gern mal, daß im Offline-Modus die falschen Worte ausgegeben, aber die Sprachausgabe die richtigen Begriffe spricht, unabhängig davon, ob das besagte Wort einzeln oder in einem Satz übersetzt werden soll. Beispiel Deutsch - Englisch: Gurke - Gherkin, gesprochen wird von der App dennoch richtigerweise "cucumber". Online tritt dieser Fehler nicht auf. Und das schon seit einigen Versionen.
Da ist noch viel zu tun, der Offline-Modus, der eigentliche Vorteil gegenüber Googles Gegenstück, ist so unbrauchbar. Also bleibe ich beim Google-Übersetzer, die Bedienung ist dort auch besser.
Enysialo about Microsoft Translator, v2.18.0